ページ

2021年2月27日土曜日

Are You Metal? / Helloweenの歌詞の考察~お前は一体誰だ!?


 世の中というのは面白いもので、わたしのブログにひたすら寝言を書き連ねるのが生きがいのような奇特なborderline insaneも居れば、わたしのブログに何かを期待して訪れてくれたstray sheepも居るようです。

 本来のわたしのブログの主旨は未知の言語による歌詞の究明や、誤った解釈の訂正と正しい言語理解に対する啓蒙であって、それにはまず『狂った解釈』の例を上げ、それについて一つずつ間違いを指摘していく事で正しい理解を促すという形をとるのですが、今回はそれが出来ませんでした。

 というのも、この曲は本当に今日に至るまでわたしは全く知らず、その『狂った翻訳』とされる物を見たことがありません。

 ですから、何がどうおかしいのかが分からないので摘示のしようが無いのです。

 ですが、要望があるのでしたら、やらざるを得ません。

 以下に、標題楽曲に対する、わたしの見解を記します。

 このわたしの翻訳が迷える仔羊の心に安息をもたらす事を切に願います。




Are You Metal?

(お前はメタルなのか?)

Writer: Andi Deris


I love it loud.

Let's push it higher until the gain shows just red light.

私は“それ”への愛を大声で叫ぶ。

“歪み”が正に真紅の光をもたらすまで、その“愛慕”を増幅させよう。


I love it true and played with fire.

私は“それ”を真に愛し、炎と戯れる。


I enjoy a battle without fight.

私は争闘の無い戦いを楽しむ。 


What I hear, I adhere have no fear, (and) stay sincere.

私が耳にした物、私が執着する物は恐れを持たず、嘘をつかない。


Are you metal? Are you metal? Are you? Are you?

お前は屑鉄なのか? それとも鋼なのか? お前は、お前は一体何だ?


Are you metal? Heavy metal? Are you metal? Kill!

お前は屑鉄なのか? 重厚な鋼なのか? お前は一体誰だ? 叩き潰せ!


Call me insane, call me hard wired.

私をキチガイと呼べばいい。私をジャンキーと呼べばいい。


But it's the only noise (what) I like.

だがそれはただの私が好きな騒音でしかない。


(I) Believe in loud and fast and higher, I can tell the sound of wrong or right.

大音響と速さと高音を信じ、私は善と悪の音色を語る事が出来る。 


What I hear, I adhere have no fear, (and) stay sincere.

私が耳にした物、私が執着する物は恐れを持たず、嘘をつかない。

 

Are you metal? Are you metal? Are you? Are you?

お前は屑鉄なのか? それとも鋼なのか? お前は、お前は一体何だ?


Are you metal? Heavy metal? Are you..., Metal!

お前は屑鉄なのか? 重厚な鋼なのか? お前は…、 “未来”だ!

 

Metal...! 

未来よ…!



ヘヴィメタルとは (ヘヴィメタルとは) [単語記事] - ニコニコ大百科

『重力の市民たちよ、我々は皆ヘヴィメタルに改造されるのだ!…我々のメタルから副産物が派生し、この惑星を金属の屑で覆われた塊に変えるなどという誹謗を信じてはならない…ヘヴィメタルは我々のプログラムされた未来であり、それに没入するのは時間の問題なのだ』

https://dic.nicovideo.jp/a/%E3%83%98%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%83%AB


wiredとは

『興奮した、(麻薬に)酔った』

https://ejje.weblio.jp/content/wired


GAIN(ゲイン)とは

『アンプにおけるGAINとは、音を増幅させるツマミです。(GAIN=歪み)と言われることもあります。しかし、音量「VOLUME」のことではありません』



0 件のコメント:

コメントを投稿