ページ

2021年2月26日金曜日

Dethrone Tyranny / Gamma Rayの歌詞の考察~地獄へ叩き落とせ!



Helloweenを脱退した後のKai Hansenがつくった自身のバンドGamma Rayの2001年のアルバム『No World Order!』の冒頭を飾る一連の楽曲『Induction -> Dethrone Tyranny』の歌詞の考察です。

Michael Weikathが『Mean Mistreater』と称したKai Hansenですが、Gamma Rayを結成してからは随分と落ち着いた感があります。

結局の所Kai Hansenには信念というものがあって、Helloween時代にはそれが満たせなかったという事なのでしょう。

ですから、Gamma Rayの楽曲はKai Hansenの倫理観が前面に押し出された哲学的な曲が多いように感じます。

この楽曲『Dethrone Tyranny』はドラムスであるDan Zimmermannの楽曲のようですが、非常にGamma Rayらしい曲で、力強くアップテンポでありながら、根底に深い信仰心を据え、Keeper of the Seven Keys / Helloweenと同等の『闇との戦い』を描いた楽曲です。

こうした楽曲の端々にKai Hansenの人柄が現れていて、何故Kai HansenがHelloweenを去らねばならなかったのかが、朧気ながら見えてくるのは感慨深いところです。

※しかし、巷のLyricsは英語の歌詞すら間違いまくっているのは流石に辟易します。実際の曲、聞いていないんでしょうか?

※特に、Illuminatiについて述べているのに、『his eyes』と記述されているのは呆れるばかりです。Illuminatiの紋章は、ピラミッドに“一つの眼”です。



 Induction

(導入)

Writer: Gamma Ray


Illuminati, you’ve come to take control.

イルミナティ、お前は操作をするためにやって来た。

 

You can take my heartbeat.

お前はわたしの鼓動を操作できる。

 

But you can't break my soul.

We all shall be free.

だがお前は私の魂は壊せない。

我々全ては自由であるべきだ。

 

Illuminati, you’ll never take control.

イルミナティ、お前は決して操作出来ない。

 

Your new world order will lead to none at all.

お前の新たな世界秩序は最早、誰一人も導かない。

 

We all stand before you as one.

我々全ては一丸となってお前に立ちはだかる。

 

Heaven is what everyone to be free with welcome!

天は全ての人々を歓待を以って解放する!

 


Dethrone Tyranny

暴政を失脚させよ)

Writer: Dan Zimmermann


Someone is out there,

he is watching what I do from far in the distance.

His eye is everywhere.

誰かがその外にいて、 

彼方からわたしのする事を見ている。

彼の眼はあらゆる所に存在する。

 

I look around me, there's no one that I see.

But still I feel someone (who is) controlling my mind.

わたしは周りを見回すが、そこには誰も居ない。

だがわたしはまだ、わたしの心を操作している何者かを感じる。

 

Save your breath and run.

You can't escape the one.

呼吸と疾走を維持せよ。

君はその事実から眼を背ける事は出来ない。

 

Time has come, the world lies dying.

Our faith has gone, our souls are crying.

その時は来た。世界は死に絶えている。

我々の信仰心は彼方へと消え去り、我々の魂は嘆いている。

 

Resurrecting paradise, cry for freedom.

Killing pain (and) a million lies (in) deep on tyranny!

楽園を復興させ、自由を求めよ。

暴政の底で、痛みと嘘の塊を叩き潰せ!

 

Forces of fever, they never surrender.

As sooner or later the dark era comes.

熱病の元凶達は決して降伏しない。

すぐに、またはいずれ、闇の時代がやって来る。

 

Crying man on the run,

He is searching for freedom but there will be none.

疾走の中で嘆く人は自由を探すが、そこには何も存在しないだろう。

 

Time has come, the world lies dying.

Our faith has gone, our souls are crying.

その時は来た。世界は死に絶えている。

我々の信仰心は彼方へと消え去り、我々の魂は嘆いている。

 

Resurrecting paradise, cry for freedom.

Killing pain (and) a million lies (in) deep on tyranny!

楽園を復興させ、自由を求めよ。

暴政の底で、痛みと嘘の塊を叩き潰せ!

 

As the world is dying slowly in our hands,

世界が我々の手の中でゆっくりと死を迎えるように、

 

We'll ask for reasons until the bitter end.

苦い終焉を迎えるまで、我々はその理由を問うだろう。

 

“Who brings us all our sadness?”

誰が我々全てに悲しみをもたらす?

 

“Who brings us all the fear?”

誰が我々全てに恐れをもたらす?

 

“Who spreads disease and misery,

and steals our destiny?”

誰が病と苦悩を拡散し、我々の運命を奪い去る?

 

A poisoned heart of anger sowing the seeds of pain.

怒りで毒された心は痛みの種を撒き散らす。

 

All see the darkened skyline, and feel the deadly reign.

全ての人々は闇に包まれた地平線を見て、死の統治を感じる。

 

Ah...! Ah.....!

ああ…! ああ……!


Time has come, the world lies dying.

Our faith has gone, our souls are crying.

その時は来た。世界は死に絶えている。

我々の信仰心は彼方へと消え去り、我々の魂は嘆いている。

 

Resurrecting paradise, cry for freedom.

Killing pain (and) a million lies,

To hell with tyranny!

楽園を復興させ、自由を求めよ。

痛みと嘘の塊を根絶やしにし、

暴政と共に地獄へと叩き落とせ!




0 件のコメント:

コメントを投稿